ナルト疾風伝の英語版のセリフで質問です だと思うんですが 間違っていたら訂正してください。 確かこの部分は日本語では「戦ってみて、ちんちん付いているのかどうかも疑わしい弱い人と分かったよ」 みたいな台詞だったと思うんですが どうして英語版がこの文章になったのか いまいち シャンクスにとって当時トレードマークだった麦わら帽子をルフィイに預けるときのセリフを英語にしてみると、"Do me a favor Keep this hat safe for me? 「naruto」の主人公でもある、うずまきナルトの名言集です。 火影を超す!!ンでもって里の奴ら全員にオレの存在を認めさせてやるんだ!! 1巻4話より 里の問題児で、九尾の人柱力で嫌われ者だったナルトがカカシに夢を問われ・・・
ナルト の英語タイトルと英語版漫画全巻 アニメdvd購入方法 英語マイスター